Originally posted by Risto the Great
View Post
Edinstveni Makedonski Zborovi - Unique Macedonian Words (postable)
Collapse
X
-
Last edited by Mastika; 05-09-2010, 07:11 AM.
-
-
It would seem, at least to me, that when I give an etymology for nonnative origin, that etymology receives a certain anathema. I don't know if that's because Albanian loanwords are associated with the Albanian people or the country Albania, as though it being an Albanian loan somehow makes it less Macedonian.Last edited by Дени; 05-09-2010, 07:29 AM.
Comment
-
-
Originally posted by julie View PostDeni, why do you persist to go contra to members of the forum that are stating their undnerstanding of linguistical derivation?
Are you saying I should adopt the thinking of senior members?
Originally posted by julie View Postmay I ask from where your folks are from?
Originally posted by julie View PostAnd what qualifications do you hold in linguistics, primarily Macedonian?Last edited by Дени; 05-09-2010, 07:57 AM.
Comment
-
-
Originally posted by Дени View PostMy mother and I are from Resen. My father is from Ohrid.http://www.macedoniantruth.org/forum/showthread.php?p=120873#post120873
Comment
-
-
Originally posted by Дени View PostI'm not insulted (if that was meant to be an insult).http://www.macedoniantruth.org/forum/showthread.php?p=120873#post120873
Comment
-
-
It makes sense, and I agree with Bill, we have many different nationalities on this forum, and respect is what we seek"The moral revolution - the revolution of the mind, heart and soul of an enslaved people, is our greatest task."__________________Gotse Delchev
Comment
-
-
Originally posted by Дени View PostAre you able to elaborate on why an Aromanian origin is more probable?
The book deals with some syntactic and semantic aspects of the shared Balkan Sprachbund properties. In a comprehensive introductory chapter, Tomic offers an overview of the Balkan Sprachbund properties. Sobolev, displaying the areal distribution of 65 properties, argues for dialect cartography. Friedman, on the example of the evidentials, argues for typologically informed areal explanation of the Balkan properties. The other contributions analyze specific phenomena: polidefinite DPs in Greek and Aromanian (Campos and Stavrou), Balkan constructions in which datives combine with impersonal clitics or non-active morphology (Rivero), Balkan optatives (Ammann and Auwera), imperative force in the Balkan languages (Isac and Jakab), clitic placement in Greek imperatives (Bo kovic), focused constituents in Romanian and Bulgarian (Hill), synthetic and analytic tenses in Romanian (D'Hulst, Coene and Avram), "purpose-like" modification in a number of Balkan languages (Bu arovska), Balkan modal existential wh -constructions (Grosu), child and adult strategies in interpreting empty subjects in Serbian/Croatian (Stojanovic and Marelj), conditional sentences in Judeo-Spanish (Montoliu and Auwera).
The part of their folklore clothes - 'chicheroana' - white scarf connected with the head - 'chupare'
In the Macedonian language we use an expression - " NA-CHICHKANO ", describing the many(filled with) decorations on someone/thing.
Mostly we use that description for the girls - se nachichkale.
see here
Compiled by Reginald de Bray, Todor Dimitrovski, Blagoja Korubin and Trajko Stamatoski Edited and prepared for publication by Peter Hill, Suncica Mircevska and Kevin Windle, at the Australian National University The Macedonian-English Dictionary is the essential aid to all work involving the two languages. The Dictionary is the most ambitious record to date to record English equivalents for the vocabulary of modern Macedonian. It covers the vocabulary met with in a wide variety of settings and literary forms, from modern urban life to traditional folk poetry. Features include: * 50,000 headwords * clear, accurate examples of usage * all necessary grammatical information for Macedonian headwords * details of stress, where it departs from the regular pattern * a broad range of idiomatic expressions and proverbs. The work is based on the lexical corpus of the renowned Rechnik na makendonskiot jazik. Prepared by scholars at the Australian National University in Canberra, working in collaboration with the compilers of the original Rechnik, the content has been brought up to date by the addition of many newer words and new senses which have arisen for older words.
The Farsheriot Vlachs settled in many regions of Macedonia, especially19 century.
Macedonian and Albanian territories are common for them and that why it has a logical sense.
Cupa - Cipa
Which song? How can we determine its age?
The purpose of the media is not to make you to think that the name must be changed, but to get you into debate - what name would suit us! - Bratot
Comment
-
-
Originally posted by Bill77 View Postno i did not mean it that way. Why would you sugest being Albanian to be insulting. I know a few and worked with many from Resen. They are not to bad. Far from the ones further up. Its ok if you are Albanian mate. As long as you show us respect, we will get along.Originally posted by julie View PostIt makes sense, and I agree with Bill, we have many different nationalities on this forum, and respect is what we seek
Не паѓам на (скриени) провокации.
Comment
-
-
-
Deni, you responded to all of my lines of query except for the prevalence of the word's usage in southern Albania. Surely this is a useful line of questioning for obvious reasons. What do you think of Bratot's suggestion of Vlach origins for the term?Risto the Great
MACEDONIA:ANHEDONIA
"Holding my breath for the revolution."
Hey, I wrote a bestseller. Check it out: www.ren-shen.com
Comment
-
-
It has to be noted that this term - Chupe has been characteristic for South Albania and South Macedonia speech, as it's drawn the regional distribution of the Farsherioti Vlachs.The purpose of the media is not to make you to think that the name must be changed, but to get you into debate - what name would suit us! - Bratot
Comment
-
-
Bratot, did you mean to write Northern Albania?Risto the Great
MACEDONIA:ANHEDONIA
"Holding my breath for the revolution."
Hey, I wrote a bestseller. Check it out: www.ren-shen.com
Comment
-
-
Originally posted by Risto the Great View PostDeni, you responded to all of my lines of query except for the prevalence of the word's usage in southern Albania. Surely this is a useful line of questioning for obvious reasons.
And yes, I agree.
Originally posted by Risto the Great View PostWhat do you think of Bratot's suggestion of Vlach origins for the term?
I'm not ruling it out completely but it does seems unlikely because, if I'm not mistaken, /t͡ʃ/ doesn't appear before [u] in native words.
Don't take my word for it though...
Comment
-
Comment