Edinstveni Makedonski Zborovi - Unique Macedonian Words (postable)

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Daniel the Great
    replied
    Originally posted by makedonche View Post
    Daniel
    Ako gi fatam tolgai ke mo kazham fate!
    LOL

    Originally posted by Soldier of Macedon View Post
    The Albanian word (which itself may be a loan from a Romance or Latin language) is unrelated. The word 'фати' demonstrates the common Macedonian sound change хв > ф, which means that some time ago the word was pronounced as 'хвати', like it is in Croatian, Serbian and Bulgarian today. Other words that show this Macedonian sound change are 'фрли' instead of 'хврли' and 'фала' instead of 'хвала'.
    Oh ok, great explanation. I new that the Macedonian word 'fala' (thanks) was in Serbo-Croatian pronounced 'hvala' but i never understood why the change between hv > f until now. Has there got any reason why the original spelling of the word didn't begin with 'F'? could the 'HV' in those words have changed from 'F'?

    In my opinion, the Macedonian ways of saying those words you mentioned are much more better sounding.

    Leave a comment:


  • Soldier of Macedon
    replied
    Originally posted by Daniel the Great View Post
    The word 'фати' (fati), to catch or capture. I don't think any other language besides Macedonian uses it in the same meaning. But i did find that 'fati' means fate in Albanian.
    The Albanian word (which itself may be a loan from a Romance or Latin language) is unrelated. The word 'фати' demonstrates the common Macedonian sound change хв > ф, which means that some time ago the word was pronounced as 'хвати', like it is in Croatian, Serbian and Bulgarian today. Other words that show this Macedonian sound change are 'фрли' instead of 'хврли' and 'фала' instead of 'хвала'.

    Leave a comment:


  • makedonche
    replied
    Originally posted by Daniel the Great View Post
    The word 'фати' (fati), to catch or capture. I don't think any other language besides Macedonian uses it in the same meaning. But i did find that 'fati' means fate in Albanian.
    Daniel
    Ako gi fatam tolgai ke mo kazham fate!

    Leave a comment:


  • Daniel the Great
    replied
    The word 'фати' (fati), to catch or capture. I don't think any other language besides Macedonian uses it in the same meaning. But i did find that 'fati' means fate in Albanian.

    Leave a comment:


  • George S.
    replied
    peshki wali\king by foot.misurce,pajnca.

    Leave a comment:


  • makedonche
    replied
    Originally posted by Soldier of Macedon View Post
    Some peasants from the south need to realise that the Macedonian language extends beyond the broken picket fences of their humble domains in Kotori. Shall we begin?
    SoM
    We shall begin.......Kotori retains more of the Old Macedonian language than any other parts of Macedonia.

    Leave a comment:


  • Soldier of Macedon
    replied
    Some peasants from the south need to realise that the Macedonian language extends beyond the broken picket fences of their humble domains in Kotori. Shall we begin?

    Leave a comment:


  • Risto the Great
    replied
    Originally posted by Niko777 View Post
    I have a word: misur (plate, dish)
    The peasants in the north don't even know what it means

    Leave a comment:


  • Soldier of Macedon
    replied
    Originally posted by Niko777 View Post
    Also pesh (by foot)


    It probably developed something like the below:
    (foot) - 'PIE' pṓds > 'Proto Balto-Slavic' pėds > Lithuanian' pėda, 'Old Macedonian' pēs > (by foot) - 'Modern Macedonian' pesh
    In Macedonian 'peda' means 'inch', but one could also use it to refer to a short distance by foot, like, "ајде ќе му појдиме, само една педа е".

    Leave a comment:


  • Niko777
    replied
    Also pesh (by foot)

    Leave a comment:


  • Niko777
    replied
    I have a word: misur (plate, dish)

    Leave a comment:


  • Soldier of Macedon
    replied
    Дени, what is your opinion on the origin of the words змеј (dragon) and горд (proud)? Also, do the words јас (I) and сум (am) ultimately come from the same PIE root *eǵ’hom -> eź’ham, etc?

    Leave a comment:


  • Soldier of Macedon
    replied
    Thanks for that. I agree about 'broi', it doesn't sound convincing. I would have thought the concept of counting (broi) and gathering (bere) more likely (even if distant), but then again, it may not be.

    Leave a comment:


  • Дени
    replied
    Originally posted by Soldier of Macedon View Post
    In what way (if any) do you think the words zbor (word), broi (count) and bere (gather) are related? They seem to have some sort of connection to each other.
    Збор is deconstructed as *sŭ- + *borŭ (< *brati > бере). This is also how it was spelled in earlier texts: сбор, сборува.

    Брои is usually said to be a corrupted form from *briti ("to shave", etc.), supposedly because of the pre-modern scratching of lines into wood to count, write and so forth. This isn't very convincing to me though.
    Last edited by Дени; 12-27-2011, 06:16 PM.

    Leave a comment:


  • Soldier of Macedon
    replied
    In what way (if any) do you think the words zbor (word), broi (count) and bere (gather) are related? They seem to have some sort of connection to each other.

    Leave a comment:

Working...
X