Originally posted by tchaiku
View Post
Population of Macedonia and Adjacent Areas
Collapse
X
-
For the 1904 census of the 648,962 Greeks by church, 307,000 identified as Greek speakers, while about 250,000 as Slavic speakers and 99,000 as Vlach.
Reform, Revolution and Republic: The Rise of Modern Turkey, 1808-1975 is the second book of the two-volume History of the Ottoman Empire and Modern Turkey. It discusses the modernization of the Ottoman Empire during the nineteenth and early twentieth centuries, the spread of nationalism among its subject peoples, and the revolutionary changes in Ottoman institutions and society that led to the Empire's demise and the rise of the democratic Republic of Turkey. Based on extensive research in the Ottoman archives as well as Western sources, this volume analyzes the external pressures, reform measures, institutional changes, and intellectual movements that affected the heterogeneous Ottoman society during the Empire's last century. It concludes with an analysis of contemporary Turkey's constitutional and political structures and principal domestic and foreign problems.
Leave a comment:
-
-
Vasil Kanchov. Macedonia — ethnography and statistics Sofia, 1900, p. 90.
In Bulgarian:
Цѣлиятъ Горни Дебъръ е заплашенъ отъ поарнаутчанье. Българо-мухамеданскитѣ села, които допиратъ до арнаутски села, сѫ вече двуезични. Торбешитѣ смѣтатъ за гордость да се прѣдставятъ за арнаути. Жителитѣ на селата Острени, Търново, Кленье, Летенъ, Джепища, Ѫрбеле, Обоки, Макелари и др. прѣдпочитатъ да се казватъ арнаути и да говорятъ арнаутски. Торбешитѣ отъ с. Рàица, най-южно отъ подримскитѣ потурчени села, говорятъ повечето арнаутски и се броятъ вече като арнаути. Отъ друга страна християнското българско население се изселва много бързо отъ мѣстноститѣ Голо Бърдо, Пòле и Жупа. Отъ Голо Бърдо бѣгатъ главно въ гр. Дебъръ и въ Солунъ. Селата Вичища, Голейща и Писанки сѫ били въ началото на XIX. вѣкъ български, прѣди 30 години били наполовинъ български, а сега сѫ заселени отъ арнаути. Само въ Писанки сѫ останали още 3 български кѫщи.
In English:
All Upper Debar is threatened by Albanization. The Bulgarian-Muslim villages, which are near the Albanian villages, are already bilingual. The Torbeshi are proud to consider themselves as Albanians. The inhabitants of the villages Ostreni, Trnovo, Klenje, Leten, Dzhepishta, Erbele, Oboki, Makelari and others prefer to be called Albanians and to speak Albanian. The Torbesh village of Rajtsa, most southerly of the Islamicized villages of Lower Drim, speaks mostly Albanian and is already considered as an Albanian village. On the other hand, the Christian Bulgarian population is being expelled very quickly from the northeastern cities of Golo Brdo, Pòle and Zhupa. From Golo Brdo people mainly flee to Debar and Solun. The villages of Vichishta, Goleishta and Pisanki were at the beginning of the 19th century Bulgarian villages, 30 years ago they were half Bulgarian, and today they are settled by Albanians. There are only three Bulgarian houses left in Pisanki.
Leave a comment:
-
-
Originally posted by Niko777 View PostThat map agrees with what I'm saying. Look at the Kavala region. The Macedonian language survived only in Muslim villages because the Christian villages replaced their language with Greek.
Leave a comment:
-
-
Originally posted by Amphipolis View PostNot sure what you're saying. Here's a map from Lithoxoou, refering to 1900 I guess. You can see details if you zoom in.
Leave a comment:
-
-
Not sure what you're saying. Here's a map from Lithoxoou, refering to 1900 I guess. You can see details if you zoom in.
Leave a comment:
-
-
That research from 1860 is interesting. Unfortunately half a century later, the Christian villages around Kavala shifted completely to the Greek language, but those villages that had converted to Islam were still speaking Macedonian. What does this mean? The church was a major player in Hellenizing the Christian population and encouraging the Greek language.
Leave a comment:
-
-
About the Vlachs of Serres District this is very detailed (230 pages) and available. List of Vlach villages and settlements (pure Vlach or mixed) after page 58.
It's possible that your Bulgarian author covers also parts of Kavala district, (where my grandmother comes from), so I'm interested. Does he provide any names?
Leave a comment:
-
-
Originally posted by Amphipolis View PostNope Bill, I’m with you in this.
I have argued in dozens of cases when Carlin presents an apparently non-Vlach village as a Vlach one. When there’s nothing in google to indicate that, I tell him “go visit the place or ask the people, they’re still there, they’re in forums and websites and facebook pages”, so in the case of Bouf that was easier as you are all here.
I’ll be back (probably tomorrow) with more details about the Greek sources (Exarchos, Evangelidis, Poulianos), their nature and quality.
===
“… on both sides of the river Struma, all the way to the ruins of Amphipolis, and from Amphipolis eastward to Kavala going from either side of the Pangaion mountain range … there are over one hundred Bulgarian villages and as many Aromanian-Vlach villages, but there are barely twenty Greek ones, if at all.”
Stefan or Stjepan Ilija Verković, 1860: "Folk songs of the Macedonian Bulgarians".
The territory delineated above had roughly one hundred Aromanian-Vlach villages in 1860. Verković described the Slavophone villages as Bulgarian - but interestingly, they did not outnumber the Vlach villages by a significant factor. In fact, his wording is rather clear -- "there are over one hundred Bulgarian villages and as many Aromanian-Vlach villages".
Can you name any Vlach villages today in this area? Do you know anything about it at all, and what happened to them? Did they evaporate into thin air, or did they become Modern Greeks? Is it likely that many of the residents today are not even aware of their origins - like the Kupatshari?
Last edited by Carlin; 04-12-2018, 03:34 PM.
Leave a comment:
-
-
Originally posted by Amphipolis View PostNope Bill, I’m with you in this.
I have argued in dozens of cases when Carlin presents an apparently non-Vlach village as a Vlach one. When there’s nothing in google to indicate that, I tell him “go visit the place or ask the people, they’re still there, they’re in forums and websites and facebook pages”, so in the case of Bouf that was easier as you are all here.
I’ll be back (probably tomorrow) with more details about the Greek sources (Exarchos, Evangelidis, Poulianos), their nature and quality.
===
Leave a comment:
-
-
Nope Bill, I’m with you in this.
I have argued in dozens of cases when Carlin presents an apparently non-Vlach village as a Vlach one. When there’s nothing in google to indicate that, I tell him “go visit the place or ask the people, they’re still there, they’re in forums and websites and facebook pages”, so in the case of Bouf that was easier as you are all here.
I’ll be back (probably tomorrow) with more details about the Greek sources (Exarchos, Evangelidis, Poulianos), their nature and quality.
===Last edited by Amphipolis; 04-12-2018, 03:49 AM.
Leave a comment:
-
-
oh and one last thing to my above ^^ post.
I find it hard to believe if my ancestors spoke Vlach or those of many other Boufchani i know of, today we would have no trace of an accent associated with Macedonian speaking Vlachs. I have an auntie married to a Macedonian speaking Vlach from Pelister villages of Nezhepole who has a strong unmistakable accent.
Leave a comment:
-
Leave a comment: