View Single Post
Old 12-20-2010, 03:40 AM   #9
Soldier of Macedon
Senior Member
 
Soldier of Macedon's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Macedonian Outpost
Posts: 13,633
Soldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond reputeSoldier of Macedon has a reputation beyond repute
Default

Дени, here is a list of Thracian words from the previous sample sentence. The only words that appear to be shared by Greek are thér - 'beast' and ana - ‘at, towards’, the latter also used in Albanian - 'at'. What are your thoughts?

  • THR suku - ‘boy, juvenile’; PIE suhnús, suhyús - 'son'; LTH súnus - ‘son’, MKD sin, sinko - 'son, sonny'
  • THR chalas - ‘mud’; PIE kuel* - 'muddy'; MKD kal, kalesh - 'mud, brown(ish)' *Can't replicate font.
  • THR zvéri - ‘an animal, a beast’; PIE ghuēr* - 'wild animal'; LTV zvērs - 'beast'; MKD dzver - 'beast' *Can't replicate font.
  • THR balios - 'white'; PIE bhel - 'white'; MKD bel - 'white'
  • THR saltas - ‘golden’; PIE ghltom - 'gold'; PSL zalta - 'gold'; LTV zelts - 'gold'; MKD zlato, žolto - 'gold, yellow'
  • THR zum - ‘dragon’; MKD zmei, zmija - 'dragon, snake'
  • THR bruzas - ‘quick’; PIE bheres - 'quick, festinate'; LTH bruz'as - ‘somebody who runs to and fro’; MKD brz, brzo - 'quick'
  • THR ana - ‘at, on’; PIE anō, - 'on, along'; MKD na - 'on, at'
  • THR burd - ‘a ford’; MKD brod - 'ford, boat'
  • THR kenthas - ‘child, descendant’; PIE ken - 'young'; LTV re-cens - ‘young, new’; PBSl kenda, kinda - 'child'; MKD chedo, chendo - 'child'

Here is a comparison of the same sentence, this time with Greek and Albanian translations respectively from google translate, so I am not sure if the grammar is 100%. However, it is clear (in this example at least) that they do not share the same affinity with Thracian that Macedonian and other Slavic languages do.

MKD - Sinko, vo kalta ima dzver, bel ili zlaten zmej, brzo na brodot chedo!
THR - Suku, vo chala ima zveri, bal ili salta zum, bruza ana burd kentha!
GRK - Gios, sti laspi iparhei ena thirio, ena leiko i hriso drako, grigora stin perasma paidi!
ALB - Bir, në baltë ka një kafshë, një dragua i bardhë ose të artë, shpejt me fëmijën ....!
__________________
In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian.
Soldier of Macedon is offline   Reply With Quote