Edinstveni Makedonski Zborovi - Unique Macedonian Words (postable)

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • Diabolical
    Member
    • Jan 2009
    • 50

    #16
    Interesting that plachki is used in Lerinsko.... We say it in Ohrid as well

    Comment

    • Soldier of Macedon
      Senior Member
      • Sep 2008
      • 13670

      #17
      Originally posted by Diabolical View Post
      Interesting that plachki is used in Lerinsko.... We say it in Ohrid as well
      Now that is interesting.
      In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian.

      Comment

      • Soldier of Macedon
        Senior Member
        • Sep 2008
        • 13670

        #18
        Continued from the thread:



        We have been discussing the following words, the first two of which can be determined thus far as unique Macedonian words.

        Bendisa
        Kandisa
        Sardisa
        Udisa


        Here is another one, but this time without the 'd', I am sure all of you are familiar with the word Kinisa?
        In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian.

        Comment

        • Soldier of Macedon
          Senior Member
          • Sep 2008
          • 13670

          #19
          Skorni seems to be unique in Macedonian also by the looks of it, most other Slavic langauge use some form of Razdubi.
          In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian.

          Comment

          • makedonin
            Senior Member
            • Sep 2008
            • 1668

            #20
            Originally posted by Soldier of Macedon View Post

            Here is another one, but this time without the 'd', I am sure all of you are familiar with the word Kinisa?
            Ofcourse, "Ja kinisa vo jabana"

            And another one:

            Sherbetisa where the "T" could have be "D" initially.

            What about Kurtulisa anybody knows the word, again "T" or "D" is missing.

            I would use the word in this context: "E toi kurtulisa od makite" meaning "he have got away from his suffering i.e. troubles". Or "Epa jas kurtulisa od rabota" which means "I have avoided the work" in an metaphorical way.

            But it appears to me that the original word is: Kurtuli > to get away from something or better said to avoid something, which makes my observation from the other thread possible.

            The reason why I think that the original word is Kurtuli is cause I would use it also like question in this form: "Sakash da kurtulish od ova ?" meaning "do you like to avoid i.e. save you from this?"

            Note that the sentence is in form of a Question, and the sufix have changed to "SH" character.

            But than again, "SH" is only a noisy "S" anyway.

            By the way Kinisa and Kurtulisa is not known from Bulgs or Serbs.
            Last edited by makedonin; 03-02-2009, 07:45 AM.
            To enquire after the impression behind an idea is the way to remove disputes concerning nature and reality.

            Comment

            • Soldier of Macedon
              Senior Member
              • Sep 2008
              • 13670

              #21
              I think Kurtuli may be a Turkish word, however, the suffix looks like it has been added for local Macedonian use after its adoption.

              What is Sherbetisa?
              In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian.

              Comment

              • makedonin
                Senior Member
                • Sep 2008
                • 1668

                #22
                Originally posted by Soldier of Macedon View Post
                I think Kurtuli may be a Turkish word, however, the suffix looks like it has been added for local Macedonian use after its adoption.

                What is Sherbetisa?
                yep I just checked it, kurtul is turkish for being saved or freed off. sorry had to check it out before posting it.

                Sherbet is a water with sugar in it.

                Sherbetisa means to become sugary

                I have checked Sherbet, it seems that there is no turkish word alike.

                For being sugary, they use şekerli..........

                Any possibility some of you use Spuftosa?

                Very bad word though... :-)
                Last edited by makedonin; 03-02-2009, 08:35 AM.
                To enquire after the impression behind an idea is the way to remove disputes concerning nature and reality.

                Comment

                • Soldier of Macedon
                  Senior Member
                  • Sep 2008
                  • 13670

                  #23
                  Sherbet is related to the English Sherbet I would assume, which also means a type of sweet.

                  I am beginning to understand your concept a little better now with regard to the 'sa' suffix.

                  Sherbet (sweet)
                  Se sherbetisa (it became sweet)

                  Maslo (oil)
                  Se maslosa (it became oily)


                  Is this feature present in Bulgarian or Serb?
                  In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian.

                  Comment

                  • makedonin
                    Senior Member
                    • Sep 2008
                    • 1668

                    #24
                    Originally posted by Soldier of Macedon View Post
                    Sherbet is related to the English Sherbet I would assume, which also means a type of sweet.

                    I am beginning to understand your concept a little better now with regard to the 'sa' suffix.

                    Sherbet (sweet)
                    Se sherbetisa (it became sweet)

                    Maslo (oil)
                    Se maslosa (it became oily)


                    Is this feature present in Bulgarian or Serb?
                    Yep now you have catch my Idea

                    I am not aware of this feature in Bulg and Serb, but don't know for sure though.

                    I can go on an try to find out more about it. Will take some time though.
                    To enquire after the impression behind an idea is the way to remove disputes concerning nature and reality.

                    Comment

                    • Risto the Great
                      Senior Member
                      • Sep 2008
                      • 15658

                      #25
                      Originally posted by makedonin View Post
                      Any possibility some of you use Spuftosa?

                      Very bad word though... :-)
                      No, but it sounds disgusting. !
                      Risto the Great
                      MACEDONIA:ANHEDONIA
                      "Holding my breath for the revolution."

                      Hey, I wrote a bestseller. Check it out: www.ren-shen.com

                      Comment

                      • Soldier of Macedon
                        Senior Member
                        • Sep 2008
                        • 13670

                        #26
                        Bendisa
                        Kandisa
                        Sardisa
                        Udisa
                        I sent an email to a Bulgar friend, he has never heard of the above words. Should we add the one's not already on the list of the locked thread?
                        In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian.

                        Comment

                        • makedonin
                          Senior Member
                          • Sep 2008
                          • 1668

                          #27
                          Originally posted by Risto the Great View Post
                          No, but it sounds disgusting. !
                          Of course it does.

                          it comes from Puva or Pufa > poop and describes the process of becoming like the smell of the poop

                          that is why it sound so disgusting.........
                          To enquire after the impression behind an idea is the way to remove disputes concerning nature and reality.

                          Comment

                          • makedonin
                            Senior Member
                            • Sep 2008
                            • 1668

                            #28
                            Originally posted by Soldier of Macedon View Post
                            I sent an email to a Bulgar friend, he has never heard of the above words. Should we add the one's not already on the list of the locked thread?
                            yep, would be nice
                            To enquire after the impression behind an idea is the way to remove disputes concerning nature and reality.

                            Comment

                            • malenka
                              Member
                              • Sep 2008
                              • 101

                              #29
                              Just to note that spolaiti is not one word. It is 'spolaj ti'. Another use 'spolaj mu na boga' or 'spolaj ti boze'.

                              Comment

                              • Soldier of Macedon
                                Senior Member
                                • Sep 2008
                                • 13670

                                #30
                                Originally posted by malenka View Post
                                Just to note that spolaiti is not one word. It is 'spolaj ti'. Another use 'spolaj mu na boga' or 'spolaj ti boze'.
                                That is true, I will add the word on the list in that form - Spolai.
                                In the name of the blood and the sun, the dagger and the gun, Christ protect this soldier, a lion and a Macedonian.

                                Comment

                                Working...
                                X